Here at TLC UK we offer English to Spanish translation services (Spanish to English too!). We are proud to have a team of qualified Spanish sworn translators in-house who can answer all your queries and, of course, translate and certify your documents.
What is a sworn translation?
A sworn translation is one that has been translated and stamped by an authorised sworn translator. It is therefore a legally validated document, so no notary is required. There are no sworn translators in the UK, but many countries like Spain require this type of translation for legal purposes.
We are more than that
Our Spanish team is not only made up of sworn translators who can translate legal documentation. We also work directly with both English to Spanish and Spanish to English translators who are specialised in different areas such as business and finance. Have a look at the list of legal documents that we usually translate.
We also understand the types of translations and certifications that are required for certain institutions in the UK and abroad. So, if you are unsure of what you need, contact us for advice.
Keeping things simple
From the start, we will analyse and check your requirements so that the right translator can then be appointed.
Once the translation has been finished, it will be revised and proofread by an independent translator. Then, if needed, it will be certified by either the translator or a notary public (depending on your requirements) before it is safely delivered to you on time.
Do your documents need legalisation by the Foreign and Commonwealth Office or any embassy/consulate? TLC UK can also take care of this for you. Contact us for more information.
Getting married abroad?
If you are unsure of the marriage legal requirements in the country where you are getting married, contact us for advice and to get a free no obligation quote.